

D2883

།སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་བཱིརྱ་ཙནྡྲས་མཛད་པ་གསང་སྔགས་ཀྱི་བཟླས་བརྗོད་རྫོགས་སོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བཛྲ་བ་ཏི་རཱ་ཛ་ཏུཎྜཱ+ེ་སཱ་དྷ་ནཾ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། ནམ་མཁའི་ལྡིང་གི་རྒྱལ་པོ་རྡོ་རྗེ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ། གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྡེ་དཔོན་ཆེན་པོ་ལག་ ན་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།རེ་ཞིག་དང་པོར་དབེན་པའི་གནས་སུ། རིག་པ་འཛིན་པ་དེས་ཁྲུས་བགྱིས་ཏེ་གཙང་མར་བགྱིས་ལ། གོས་གསར་བ་བགོས། །དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པ་ལ་གནས་ཤིང་། གཙང་སྦྲའི་སྤྱོད་པ་དང་བཅས་པས་མཎྜལ་བའི་རྣམ་ལྔས་བྱུགས་ལ་སྤོས་ཀྱི་དཀྱིལ་ འཁོར་བགྱིས་ཏེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་གཟུགས་སམ། མཆོད་རྟེན་སྐུ་གདུང་དང་བཅས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་དེའི་དབུས་སུ་བཞག་སྟེ། སྤོས་ཆབ་ཀྱིས་བཀྲུ་བར་བྱའོ། །མེ་ཏོག་དང་བདུག་པ་ལ་སོགས་ཏེ། མཆོད་རྫས་རྣམས་བཤམས་ལ་སྟན་བདེ་བ་ལ་འདུག་སྟེ། དང་པོར་ བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་ལ་དེའི་རང་བཞིན་ཨ་ལས་ཟླ་བའི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་ཡོངས་སུ་བསམ་པར་བྱའོ།།དེའི་འོད་ཟེར་གྱིས་བླ་མ་དང་ལྷག་པའི་ལྷ་དང་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་མདུན་དུ་བཀུག་སྟེ། ཕྱག་བཙལ་བ་དང་། མཆོད་ཅིང་བཤགས་པ་དང་། རྗེས་སུ་ཡི་རང་ ཞིང་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་དང་།མྱ་ངན་ལས་མི་འདའ་བར་གསོལ་བ་གདབ་པ་དང་། དེ་དག་དགེ་བའི་རྩ་བ་བསྔོས་ཏེ་གཤེགས་སུ་གསོ། །ཚངས་བའི་གནས་བཞི་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྐུ་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ལྡན་པར་བསྐྱེད་ལ། སྙིང་རྗེ་དང་བྱམས་པ་ དང་།བཏང་སྙོམས་ཆེན་པོའི་ངང་གིས་སྔགས་འདི་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ན་མོ་བྷ་ག་བ་ཏེ། ཤཱཀྱ་མུ་ན་ཡེ། ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ཡ། ཏརྱ་ཐཱ། བྷུ་ཛ་ས་མ་ཡེ། བྷུ་ཛེ་ཏ་ཐཱ་བྷུ་ཛེ། པྲ་བ་ར་བྷུ་ཛེ། ས་མནྟ་ཨ་ཀ་བྷུ་ཛ། ཏུ་རུ་ཏུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ས་མ་ཡ་པཱ་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཀླུ་མི་བགྲུངས་པ་དམ་ཚིག་མི་འཚལ་ བ་རྣམས་སླར་བཟློག་ཅིང་བསྐྲད་པའི་ཕྱིར་ལན་བདུན་བརྗོད་དོ།

这是一段藏文经典的翻译，我来为您翻译成简体中文：
大堪布维日雅旃札所作的密咒念诵圆满。


梵文为：Vajrapati-rāja-tuṇḍā-sādhanaṃ-nāma
藏文为：空行王金刚修法仪轨
向大药叉首领执金刚怒尊顶礼！
首先，在寂静处，持明者应沐浴清净，穿上新衣。安住于誓言与戒律，保持清净行为，以五种曼荼罗涂抹，做香坛城。
在坛城中央安置世尊释迦牟尼佛像或舍利塔，以香水沐浴。陈设花香等供品，安坐舒适座位上。首先发殊胜菩提心，观想其本性为月轮上的阿字，其上观想吽字。
以其光明召请上师、本尊、诸佛菩萨现前，顶礼、供养、忏悔、随喜、请转法轮、祈请不入涅槃，回向功德根本后送走。修习四梵住。
然后观想世尊具足相好庄严，以大慈、大悲、大舍的状态持诵此咒：
"南无巴嘎瓦帝、夏迦牟尼耶、达他嘎达雅、达雅他、布扎萨玛耶、布杰达他布杰、扎瓦热布杰、萨曼达阿卡布扎、图如图如梭哈、萨玛雅巴拉雅梭哈"
为了驱除不调伏的龙众和违背誓言者，应诵此咒七遍。
[注：咒语部分保留了藏文音译，因为这是密咒，通常不直接翻译其含义]

།སྭཱ་བྷཱ་བ་བི་ཤུདྡྷཱཿསརྦ་དྷརྨྨཿསྭ་བྷཱ་བ་བི་ཤུདྡྷོཉཧ་ཞེས་བརྗོད་པས་དེ་ཉིད་ཀྱི་ངང་ལས་བཛྲ་བ་ཏི་ག་རུ་ཌ་ཞེས་རྣམ་པ་དང་བཅས་ཏེ་ཧཱུཾ་ངོ་བོར་གནས་པ་ལས་དེ་ཉིད་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། རིན་པོ་ཆེ་འབར་བ་ཧཱུཾ་གིས་མཚན་པ། འོད་ཟེར་གྱི་ཕྲེང་བ་རྣམ་པར་འཁྲུགས་པར་གྱུར། དེ་དག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ར་ཛི་སྲི་ཛ་ཧཱུཾ་ཞེས་པས་ནམ་མཁའ་ལྡིང་གི་རྒྱལ་པོ་གསེར་གྱི་འདབ་མ་ཅན། རྡོ་རྗེའི་མཆུ་ཅན་བདག་ཉིད་ཆེན་པོའི་ལུས་འབར་བ་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན། ཁྲོ་བོ་འཇིགས་སུ་རུང་བ་རྩལ་ཅན། རིན་པོ་ཆེ་ཐ་དད་པ་སྣ་ཚོགས་དང་། མུ་ཏིག་དང་། མན་ཤེལ་དང་། གསེར་གྱིས་སྤྲས་པའི་རྒྱན་མགོ་ལ་ཐོགས་པ། གསེར་གྱིས་བཀླུབས་པ། དྲེགས་པའི་གཟུགས་འགྱིང་བས་བལྟ་བ། ཀླུ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་གདན་དུ་བཅས་པ། ཀླུ་མགོ་དགུ་པ་རྒྱན་དུ་བྱས་པ། ཀླུ་མགོ་གསུམ པ་གཡས་ན་ཐོགས་པ།ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེའི་དབྱིག་པ་གཡོན་ན་ཐོགས་པ། ལུས་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་གསེར་གྱི་རང་བཞིན་གཤོག་པའི་འདབ་མ་བརྐྱང་བས་ཀླུ་རིགས་དབང་དུ་སྡུད་པ། གཡོག་འཁོར་ནམ་མཁའ་ལྡིང་གི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་ཅིག་ཏུ་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ ནམ་མཁའ་ལྡིང་གི་རྒྱལ་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ཏེ།ོཾ་སུ་པྲ་ཏིཥྛ་བཛྲ་དུན་ཏི་མི་ལི་མི་ལི་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་བརྟན་པར་བྱས་ཏེ་ལུས་བསྲུང་བར་བྱའོ། དེ་དང་འདྲ་བའི་ནམ་མཁའ་ལྡིང་གི་རྒྱལ་པོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་སྤྱན་དྲངས་ལ། ཡང་དག་པར་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་ལ་དེ་ཉིད་ཀྱི་རྟེན་ལ་ བསྟིམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཇི་ལྟར་སྐྱོ་བར་མ་གྱུར་གྱི་བར་དུ་སྤྲོ་བ་དང་། བསྡུ་བའི་རིམ་པ་བྱའོ། །དེ་ཉིད་གསལ་བར་མ་གྱུར་ན་སྐྱོན་སྤངས་པའི་བཟླས་པ་བྱའོ། །ོཾ་བཛྲ་བ་ཏི་ག་རུ་ཌ་བེ་གེ་ཏ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཛ་ཛ་རཱ་སྲི་ཛ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་ཉིན་གཅིག་བཞིན་སྔགས་སྟོང་ངམ་ཁྲི་བརྗོད་དོ། །ནམ་ལུས་ ཀྱིས་མི་ཐུབ་པར་སྐྱོ་བར་འགྱུར་བའི་ཚེ་ཁ་ཟས་དཀར་པོ་བཟའ་བར་བྱ་སྟེ།ཡང་ཁྲུས་བྱས་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །གུ་གུལ་གྱི་དུད་པས་བདུག་གོ། །མེ་ཏོག་དང་། བདུག་པ་དང་། ཡོན་ཆབ་དང་། མར་མེ་དང་། བཤོས་གཙང་ལ་སོགས་ཏེ། གཏོར་མའི་རྫས་ཅི་འབྱོར་པས་མཆོད་ ཅིང་།ཡང་དག་པར་བསྟོད་ནས་ཉན་ལ། དགེ་བ་དང་མི་དགེ་བ་སྟོན་པར་འགྱུར་ཞིང་ལས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ལ། མཆོག་དང་ཐུན་མོང་ཐམས་ཅད་སྦྱིན་པར་འགྱུར་རོ། །ཅི་བསྒོ་བ་དེས་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །གྲུབ་ནས་ཀྱང་རྟག་ཏུ་མཆོད་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
诵"自性清净，诸法自性清净，我即自性清净"（藏文：སྭཱ་བྷཱ་བ་བི་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨྨཿསྭ་བྷཱ་བ་བི་ཤུདྡྷོཉཧ，梵文天城体：स्वभावविशुद्धः सर्वधर्मः स्वभावविशुद्धोऽहं，罗马拼音：svabhāvaviśuddhaḥ sarvadharmaḥ svabhāvaviśuddho'haṃ）。从此境界中，观想"金刚迦楼罗"（Vajrapati Garuḍa）的形相，以吽字为体性，由此转变而成燃烧的宝珠，以吽字为标记，放射纷乱的光明串。
由此转变，诵"ra ji sri ja hūṃ"咒，观想金翅鸟王，具金色翅膀，金刚喙，大身发光，金刚本性，威猛可怖具力，头戴以各种珍宝、珍珠、水晶、黄金装饰的饰品，全身金色庄严，以威严姿态而立，八大龙王为座垫，九龙头为装饰，右手持三龙头，左手持宝杖，全身金刚燃烧金色本性，展开翅膀降伏龙族，周围环绕空行眷属众。
然后结金翅鸟王手印，诵"oṃ supratiṣṭha vajra dunti mili mili svāhā"。之后令其稳固以护身。观想与前相同的金翅鸟王及眷属降临，作供养赞颂后融入所依中。
之后随喜乐未生厌之间修习放光收摄次第。若不能清晰观想，则应无过失地持咒。每日诵"oṃ vajrapati garuḍa vege ta hūṃ hūṃ ja ja rā srija hūṃ phaṭ"一千遍或一万遍。
当身体疲惫不堪时，应食用白色食物，复行沐浴后继续修持。以安息香熏香。以花、香、水供、灯、洁食等，随力供养托玛供品，作赞颂后聆听，将示善恶，一切事业成就，赐予殊胜与共同一切悉地。所命令者皆能成办。获得成就后也应当常作供养。


 །ནམ་མཁའ་ལྡིང་གི་ ་རྒྱལ་པོ་སྔོན་དུ་བསྙེན་པའི་ཆོ་ག་སློབ་དཔོན་བཱིཪྱ་ཙནྡྲ་ས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
金翅鸟王前行修持仪轨，由阿阇黎（སློབ་དཔོན，आचार्य，ācārya，导师）毗日耶旃陀（བཱིཪྱ་ཙནྡྲ，वीर्यचन्द्र，Vīryacandra，精进月）所造圆满。




